Sentence examples for after being translated from inspiring English sources

The phrase "after being translated" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has undergone a translation process before the next action or statement is made.
Example: "The document was sent to the client after being translated into Spanish."
Alternatives: "following translation" or "once translated".

Exact(15)

After being translated into Nyanja (dominant regional language), these were back-translated to English to ensure its clarity and consistency.

But after being translated into Arabic, it gained more attention and prompted the bloody protests.

In one of those few gratifying instances of belated artistic justice, John Williams's "Stoner" has become an unexpected bestseller in Europe after being translated and championed by the French writer Anna Gavalda.

Michael Holroyd's assessment of its verbosity is hardly alluring: it reads, he said, like the work of Sir Thomas Browne, after being translated into French by Proust and subsequently rendered back into English by Henry James.

Kazoku shinema was enthusiastically embraced in South Korea after being translated into Korean; it also became a best seller in Japan but was vehemently attacked by members of the conservative press, who felt that it had portrayed the Japanese as fools.

The individual items of the questionnaire were derived from several established scales in preceding studies after being translated into Korean from the original English.

Show more...

Similar(45)

Dutch records -- now being translated after centuries of neglect -- reveal a thriving, complex society growing up alongside the English colonies.

History can produce example after example of racist hatred being translated to violence".

The quotation in the Results section were presented in English after having been translated and back-translated using ethnographic principles to ensure equivalent meanings.

After it was translated, I applied everything to my family, and began to cry".

(Both "I Have the Right to Destroy Myself" and "Please Look After Mom" were translated by Chi-Young Kim). Chi-Young Kim

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: