Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after a wall" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing an action or event that occurs following the presence of a wall, either literally or metaphorically.
Example: "The garden was beautifully arranged after a wall separated it from the busy street."
Alternatives: "beyond a wall" or "following a wall".
Exact(60)
It took hold in the popular lexicon after a Wall Street Journal column a year ago blamed the phenomenon for the spike in crime.
After a wall at a local prison fell, breaching security, 98 inmates were taken to a jail in nearby Quetzaltenango.
Intel was punished last week after a Wall Street investment house cut its rating on the stock.
Averil Cameron refutes an argument by some scholars that Christians did not dialogue after a wall of silence came down in the fifth century AD.
The city's main thoroughfare The Broomielaw was closed off due to an unsafe building, while in Edinburgh a primary school was closed after a wall collapsed.
At a think tank named after a Wall Street billionaire, some hostile questions might have been expected in the Q. & A. session, but none materialize.
One died after a wall collapsed and the other, a baby, died in a children's hospital after a power cut stopped electricity to its ventilator.
Sprint and T-Mobile shares fell after a Wall Street Journal report cast doubt on the likelihood of government approval of the companies' $26.5 billion merger.
The company came under fire this week after a Wall Street Journal report found that it was leasing unsafe vehicles to drivers in Singapore.
President Clinton recommended the military's deployment last Wednesday, three days after a wall of water unexpectedly surged through the Limpopo River valley, Mr. Curran said.
[A1.] Bullish Strategist Lifts Stocks Stocks rose after a Wall Street strategist urged investors to funnel cash into stocks after weeks of declines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com