Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after a slice" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to food, particularly when discussing what happens or what is done following the act of slicing something, such as bread or cake.
Example: "After a slice of cake, I felt much better and ready to continue with my day."
Alternatives: "following a slice" or "subsequent to a slice".
Exact(11)
If you're after a slice of gritty British history, this one's for you, though birdwatchers and tree huggers won't be disappointed either.
This gleaming beauty – with its sticky shallots and creamy chestnut filling – will have even the most ardent meat eaters after a slice.
His tee shot at the 2nd betrayed even more and after a slice off the tee which could not be located he played a provisional ball.
zsl.org/zsl-london-zoo, adults £23, concessions £21 If you're after a slice of historical entertainment then book a performance at the Globe.
She also got half of the 26-room house they shared in Richmond but can only stay until she is 65, co-habits or remarries, prompting the cliched speculation that she is after a slice of Murdoch's money.
Although the high street will be awash with copycat pieces, the obvious course of action – if you are after a slice of authentic mid-century chic – is to rake through the rails of your nearest vintage emporium.
Similar(49)
After seeing a slice of American bread -- so white, so even, so wholesome -- Fidelis begins to dream of beginning a new life across the ocean.
It's not a great one, but Verdasco remonstrates with himself after drifting a slice wide, the ball carrying in the air too long.
This is not Sondheim, after all, a slice of sleek musical theatre to be wryly imbibed along with the interval gin and tonic.
Jobs with opportunities for extortion are sought after and a slice of the profits funnelled up the ranks.Firms offer "speed money" to avoid red tape.
This is, after all, a slice of history, and the reader whose interest is piqued will be eager to learn more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com