Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after a mark" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to something that occurs following a specific point or indication, such as a punctuation mark or a score.
Example: "Please review the text and make any necessary changes after a mark to ensure clarity."
Alternatives: "following a mark" or "subsequent to a mark".
Exact(3)
Nicknamed 'Spot' after a mark on his ribs, Captain Redbeard needs to do a better job of sticking with his pilot, having unseated his rider early on last year.
After a mark is published in the USPTO's Official Gazette, any party who believes it may be damaged by registration of the mark has thirty days from the publication date to file either an opposition to registration or a request to extend the time to oppose.
SARA: That guy, McNamee, has got some stones going after a mark as big as Roger.
Similar(57)
National curriculum tests, or Sats, for 14-year-olds were abolished in 2008 after a marking scandal.
Robert Karlsson won the Dubai World Championship on Sunday, defeating Ian Poulter in a playoff after a marking blunder by Poulter on the final hole.
And a lot of other agencies are already very active," says Representative Ed Pastor (D AZ), acting chair of the energy and water appropriations subcommittee, speaking after a mark-up this morning of DOE's overall budget request.
They're thrilled to be home, after making a mark on the West Coast.
Mr. Biden quit the presidential race this year after barely making a mark; he came in fifth in Iowa.
After LCSD a marked reduction in arrhythmia burden and cardiac events was observed in all patients while medication was continued.
LEAVING A MARK After the college left San Francisco, some of the land it had been on was farmed.
Do you dream of doing something great in your life, something that will leave a mark after you are gone?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com