Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "after a lengthy process" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an event or outcome that follows a prolonged or complicated series of actions or steps.
Example: "After a lengthy process of negotiations, the two parties finally reached an agreement."
Alternatives: "following an extensive procedure" or "after an extended period of deliberation".
Exact(19)
(Capesius, remember, after a lengthy process, was acquitted of murder).
The final CEQ guidance comes after a lengthy process of public engagement and interagency consultation.
In 2015, after a lengthy process, the OPCW took a leap by publishing The Hague Ethical Guidelines for chemistry professionals.
Civil trials can uncover falsehoods pushed by a DA and yield monetary damages, but only after a lengthy process.
The study became Angrist's PhD thesis, though only after a lengthy process of extracting information from old government computers.
After a lengthy process involving a letter campaign to Representative William L. Tierney, of Connecticut, my grandmother and her three children were granted visas.
Similar(41)
After conviction, a lengthy process starts to seize the proceeds of crime, which can take years.
But completing the $7.2 billion transaction, the technology giant's second-biggest after the acquisition of Skype, was a lengthy process that was anything but straightforward, people briefed on the matter said on Tuesday.
Completing the transaction, Microsoft's second-biggest after the acquisition of Skype, was a lengthy process that was anything but straightforward, Michael J. de la Merced and Mark Scott report in DealBook.
Getting started is a lengthy process; but after the prep work, there's nothing else to do.
After a somewhat lengthy process, she was granted a green card.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com