Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after a draft" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to actions or events that occur following the completion of a draft version of a document or project.
Example: "We will review the feedback and make necessary changes after a draft is completed."
Alternatives: "following a draft" or "subsequent to a draft".
Exact(30)
The referendum itself came only weeks after a draft was agreed on, leaving little time for public debate.
By his reckoning, the deadline comes three years after the passage of Dodd-Frank and a year after a draft version of the guidance.
The decree, called Laudato si (meaning "be praised") was leaked early in the Italian media after a draft was published by L'Espresso magazine.
Mr. Cortez is long gone — he retired in January, two months after a draft of the audit was sent to the school.
The death was referred to in the report by prison inspectors but details are not included as it happened after a draft was completed.
The bilateral strategic agreement is in limbo since Karzai surprised even some of his closest advisers by demanding new concessions after a draft was finalised late last year.
Similar(30)
Robinson arrived in New York in 2005 after a draft-night trade with Phoenix.
The U.N. General Assembly voted on Monday to restart negotiations in mid-March on the first international treaty to regulate conventional arms trade after a drafting conference in July collapsed because the U.S. and other nations wanted more time.
The youth, who did not report after receiving a draft notice, was picked up after a routine traffic inspection of his papers.
"Where's the reasonable-doubt part?" Mr. Keker asked after seeing a draft of the instructions.
After receiving a draft notice from the I.R.S., Babcock said it would defend its actions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com