Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "after a broader" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a concept or idea that follows a more general or expansive perspective.
Example: "After a broader analysis of the data, we can draw more accurate conclusions about the trends."
Alternatives: "following a wider" or "subsequent to a more extensive".
Exact(15)
Microsoft seems to be going after a broader market than Apple does with its iPad.
Still, the two presidents met one-on-one for two hours after a broader, six-hour session in Minsk, Belarus.
He decided to do so after a broader investigation by two retired commanders found significant shortcomings in security throughout the region.
The four-member panel said it published the findings two days after a broader report on war crimes in Syria to draw attention to what it called "an enduring and underreported trend" in the conflict.
The Facebook investigation comes after a broader inquiry into trading breakdowns and other problems at the nation's largest exchanges, including two previously undisclosed cases involving Nasdaq's archrival, the New York Stock Exchange, the people said.
The Facebook investigation comes after a broader inquiry into trading breakdowns and other problems at the nation's largest exchanges, including two previously undisclosed cases involving Nasdaq's rival, the New York Stock Exchange, the people said.
Similar(45)
FD was eventually established after a broad multidisciplinary discussion.
No decisions are likely before the autumn, after a broad, companywide review of strategy, he added.
Alan joined NHS Careers in 1999 after a broad background of careers advisory work with clients of all ages and backgrounds.
After a broad exposure to people travelling in both directions, her main inference is that Londoners are rushed and grumpy.
The stocks were bouncing back after a broad decline in confidence in tech stocks, Mr. Kinahan said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com