Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "after a breach" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing security, agreements, or violations where an event has occurred that breaks a rule or standard.
Example: "The company implemented new security measures after a breach in their data protection system."
Alternatives: "following a violation" or "subsequent to an infringement".
Exact(52)
After a breach, the first line of defense will be state election officials.
The ability of state officials to reassure voters after a breach may be limited if they're perceived as partisans.
Sony Pictures initially postponed the release of the film The Interview after a breach of its cyber security and threats against cinemas.
Anonymous, on the other hand, tends to congratulate itself on Twitter seconds after a breach and doesn't really do very much damage.
Then there is the question about whether other banks could be left vulnerable after a breach in JPMorgan's fortress balance sheet.
Hackers pinch them this year Twitter lost 250,000 and Evernote, an online notebook service had to reset 50m after a breach.
Similar(8)
Millwall and Bradford City have been fined by the Football Association after admitting a breach of FA rules.
Certified mail: Check the USPS website for delivery confirmation.[18] Begin checking two or three days after mailing a breach of contract letter via certified mail.
Greater Manchester Police agreed to compensate Mr Craven after he alleged a breach of his human rights.
And at the University of Arizona, a student discovered a breach after a Google search exposed her personal information — and that of thousands of others at the university.
But the Saddlers terminated his contract after he was arrested a breach of the peace in November 2008.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com