Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "african sources" is correct in written English, but it should be capitalized as "African sources." You can use it when referring to origins, references, or materials that come from Africa in various contexts, such as research, literature, or cultural studies.
Example: "The study draws on African sources to provide a comprehensive understanding of the region's history."
Alternatives: "sources from Africa" or "African origins."
Exact(28)
So European, indigenous and African sources mixed.
We get a lot from African sources (particularly Nigeria).
Like much of her work, it draws on African sources within an American theatrical context.
South African sources said yesterday that SFO detectives were expected to travel to Pretoria within weeks.
There are extensive newspaper clippings from the implementation from African sources.
"Transparency," a program of global fusion choreography, features dances based on Indian, Middle Eastern, Spanish and African sources.
Similar(32)
Timber, from the forests along part of the north coast, and marble, the most important North African source of which was Simitthu (Shimṭū, Tunisia), were also exported.
Think of the finer discoveries, like Beirut or Vampire Weekend, and their remodelling of Balkan and African source musics, or Arcade Fire, mob-handed and full throated in their pursuit of percussive pop.
On Oct. 3 U.S. investigators got a tip from a South African source.
In addition, the selection of ancestral markers, including AIMs selected to account for continental or European vs. African admixture only, may not be adequate to detect or control for the heterogeneity in African source populations.
Table 1 displays important health indicators and statistics for the medical schools in the African source countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com