Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "african internet" is not correct in written English as it should be capitalized as "African Internet." You can use it when discussing internet usage, infrastructure, or trends specific to the African continent.
Example: "The African Internet is rapidly evolving, with more users gaining access to online resources every year."
Alternatives: "Internet in Africa" or "African online landscape".
Exact(26)
African Internet Weather (also on YouTube).
"...this site offers contributions on African Internet technology news from around the continent in English and relevant web links.
In all, 27% of African internet users have Facebook profiles, compared with 18% of users in Asia.
Despite extensive studies on the Internet topology, little is still known about the AS level topology of the African Internet, especially when it comes to its IXP substrate.
It builds on the work of the African Networking Initiative (ANI) and the African Internet Forum (AIF)." Project news and related links.
For more on Africa see Connectivity Mapping in Africa [ictp-jensen], African Internet Connectivity [africa] and Internet Performance to Africa [ejds-africa]).
Similar(34)
That is a big technological advance, but for most Africans, Internet access is still too costly and slow.
Columbia University's collection of African Studies Internet Resources is an ongoing compilation of electronic bibliographic resources and research materials on Africa available on the Internet, created under the purview of the African Studies Department of Columbia University Libraries.
Columbia University sponsors the most detailed, comprehensive guide on "African Studies Internet Resources" available anywhere.
"African Studies Internet Resources" has been and continues to be a list of web links to reliable information about famous people of African descent, past and present.
Ringier Africa Deals Group, a joint venture between Swiss Ringier Africa AG and South African Silvertree Internet Holdings Ltd., announced the deal today.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com