Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If Oldham were entering the music industry afresh today, how would he do it?
If I were starting out afresh today, the Arctic would probably still attract my curiosity.
Similar(54)
With the markets shying away, the country will not be able to borrow afresh next year, as had originally been hoped when the country was first bailed out in May 2010.
The fuss had just begun to subside when outrage boiled afresh this week; Bild, Germany's mass-circulation daily tabloid, confirmed leaked details of a menacing phone call from Mr. Wulff to its editor to try to prevent articles on the loan affair from going to press.
In Merleau-Ponty's repeated metaphor, every painter starts the history of painting afresh (1960, 309 311) because the same visible world calls for an infinite number of expressive variations, each singular in its determinate coherence.
Martin London Henllan, Denbighshire Martin Kettle says of JB Priestley's 1934 book English Journey, "someone with real talent should make [the journey] afresh in 2014".
The Faber Academy holds its next workshop, Starting Afresh, on 12-15 Match at Shakespeare and Company.
However senior managers have decided to pass on only a handful of them to Monster because they have given up on improving the current site and expect to start afresh after April 2016.
This means the next two tranches of redundancy will be huge – and are likely to coincide with the draw-down from Afghanistan, leaving the army to start afresh in 2015.
Foreign-policy grandees call Mr Obama rash for saying that Bashar Assad had to go without first figuring out who might replace him, and for vowing to act should the regime use chemical weapons: a "red line" tested afresh on August 21st by allegations of horrific gas attacks on civilians near Damascus (prompting cautious White House calls for a UN investigation).
Efforts were made to establish another committee to spearhead the process afresh in 2007.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com