Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "afraid to solve" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing fear or hesitation about addressing a problem or finding a solution.
Example: "She was afraid to solve the complex math problem, fearing she would get it wrong."
Alternatives: "hesitant to resolve" or "scared to tackle".
Exact(1)
Newsom said he was "a different kind of leader" who "isn't afraid to solve even the toughest problems".
Similar(59)
The biggest reason why business customers make a great market for your startup is that they have money, and aren't afraid to spend it to solve a real problem.
NP: My answers are more structural, I'm afraid: we're not going to solve any of these things in a society that is misogynistic and racist to its heart.
Afraid that the problem you want to solve isn't lofty enough for Y Combinator?
* If the bill contains the names of lawyers and paralegals you have never met, work you did not ask for or fees out of proportion to the problem the lawyer was hired to solve, do not be afraid to question it.
He is a bold and highly popular leader who is not afraid to try many new and different approaches to solve Mexico's problems.
This creates a culture where folks will continue to try to solve problems and won't be afraid of failing".
And if we don't try to solve those long-term problems, I'm afraid this kind of thing is going to happen more frequently, not less".
Other documents also outline the difficulties investigators faced while attempting to solve the crime, including witnesses who were too afraid to testify, the limits of forensic science, and photographers who were eager to document the event.
But Lee says, "we're definitely not going to solve this problem by men saying they're afraid to meet with women".
Don't be afraid to try new things and get outside of your comfort zone to solve your problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com