Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "afraid to advocate" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing someone's hesitation or fear to support or promote a particular idea, cause, or person.
Example: "She was afraid to advocate for the changes in policy, fearing backlash from her colleagues."
Alternatives: "reluctant to support" or "hesitant to promote".
Exact(8)
We must not be afraid to advocate change.
Indefatigable and never afraid to advocate his own ideas, he has been central to the increasing popularity of his party which is now polling more than the Liberal Democrats.
This is how racism is designed to work, of course: it's a form of terrorism and mind control that seeks to will you into subservience, to make you afraid to advocate for your own humanity.
Myung encouraged moms and dads to "not be afraid to advocate for your kid".
Don't be afraid to advocate for the patient if you have doubts about his or her care.
His supporters love the purity of that message, and the way that Sanders is not afraid to advocate for unpopular positions like single-payer health care.
Similar(52)
Just don't be afraid to be your own advocate; aim your sales pitch at the right people and win their confidence.
"My mom all throughout has not been afraid to be the devil's advocate and say, 'Are you sure you don't want to focus more on teaching?' " she said.
"It is an inspiration to have the advocates not be afraid to tell us what they need from us scientists," answered Irma Russo, an investigator in the Fox Chase BCERC.
Some teachers advocate creationism, while others are afraid to address the topic for fear of controversy.
He was noted for his leadership in supporting the ordination of women in the Adventist church, with a prominent advocate saying he was not "afraid to stand alone for truth" in that regard.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com