Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "afraid of retribution from" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing concerns about potential consequences or punishment from someone or something.
Example: "She was afraid of retribution from her boss after speaking out about the unfair treatment in the workplace."
Alternatives: "fearful of retaliation from" or "worried about consequences from".
Exact(2)
Pruitt said she is not afraid of retribution from her employer from speaking out because she is optimistic her efforts will help other workers like her who are in a similar position.
In the tapes, a confident and grave Gambles tells a detailed story of driving Howell home in the wee hours and then, for more than a decade, being too afraid of retribution from police to speak about it.
Similar(58)
I asked Carlos, who also attended the protest, if they were afraid of retribution for decrying powerful figures in public.
"I can understand being afraid of retribution if you name names," he said.
Other judges told investigators that they had not felt pressured; they said they either had not hired from the list or had done so on the appointees' merits, not because they were afraid of retribution by the party.
You call 911 to make a complaint, we show up," said one Oakland police sergeant, who spoke on the condition of anonymity because he is afraid of retribution.
Asked if he was afraid of retribution, one man said, "what could be worse than this?" In Kungyangon, there was no rice in the shops.
"It has become an extremely dangerous, zero-sum game," said an expatriate political consultant who asked not to be identified because his family lives in Iran and he was afraid of retribution.
They are afraid of retribution.
Passersby were too afraid of retribution to offer help.
Afraid of retribution, several generations of Chechens have now been silenced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com