Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aforementioned unique" is not correct and may lead to confusion in written English.
It is typically used when referring back to something previously mentioned, but "unique" does not fit well in this context without additional clarification.
Example: "The aforementioned unique feature of the product sets it apart from competitors."
Alternatives: "previously mentioned distinct" or "earlier noted exceptional".
Exact(6)
How do you develop a perspective on the aforementioned unique attributes?
Owing to the aforementioned unique characteristics, now, many groups use different synthesis methods to produce InSb nanowires, i.e., chemical beam epitaxy [15], chemical vapor deposition [16], and pulsed laser deposition (PLD) [17].
The aforementioned unique session id used as an identification token is stored as a Cookie in the user's Web browser, thereby rendering that Cookie a client-side reference to the user's actual session in the Single Sign-On server.
Their brilliant red or pink color is a result of astaxanthin, the aforementioned unique and multi-talented antioxidant.
First, due to their aforementioned unique properties (e.g., autotrophy), we propose that the knowledge and practices students gain from studying plant systems may be more portable into simpler heterotrophic systems, rather than vice versa.
An additional smaller desorption event occurred at 422 K. Judging from the aforementioned unique morphology of CuO-1, desorption processes occurring at 379 and 422 K should derive from the {001} facet and other facets (i.e., edges of the thin single crystals), respectively.
Similar(54)
Take the aforementioned gull.
(See aforementioned racial divide).
(See: aforementioned Republican clown show).
Take the aforementioned UBER.
What about those aforementioned zombies?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com