Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aforementioned terrible" is not correct as it combines an adjective with a noun in a way that lacks clarity.
It can be used when referring back to something previously mentioned that is described as terrible, but it needs to be structured properly.
Example: "The aforementioned terrible incident left a lasting impact on the community."
Alternatives: "previously mentioned awful" or "earlier noted dreadful".
Exact(1)
Some of the jokes Handler makes in the episode fall flat – she mispronounces "Silicon" as "silicone," for instance, and later uses her new Gotta Go app to get her out of one of the aforementioned "terrible" situations – a coding class for kids.
Similar(59)
Take the aforementioned gull.
(See aforementioned racial divide).
(See: aforementioned Republican clown show).
Take the aforementioned UBER.
What about those aforementioned zombies?
And as the list grew, I realized something: Some of these things are not okay and never will be (see the aforementioned smoothies), but many others aren't really that terrible -- I just decided at some point that they were.
After directing a segment of the aforementioned literary anthology The Turning, hotshot Australian theatre director and "enfant terrible" Simon Stone continues his transition from stage to screen with The Daughter, bringing with him an A-list cast including Geoffrey Rush, Miranda Otto, Sam Neill and Nicholas Bad Boy Bubbyy" Hope.
Also, given his aforementioned ant powers, this would explain to Hydra why all their company picnics have been so terrible.
The aforementioned Nick made his name a few years back after penning a series of songs ruminating on the terrible state of the world today and dedicating them to his good friend, God.
After I realized the flood gates had opened to include the aforementioned customization of genders, I was met with shock and awe when I voiced the opinion that this was a terrible move for the "progressive movement".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com