Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Let us start with the first aforementioned contribution, i.e., CUSBEA.
Similar(59)
Illustrative examples are included to point out the aforementioned contributions.
The second issue focuses on the way the aforementioned contributions extracted terms and how these contributions were organized in accordance to the knowledge used to extract terms.
In addition to the aforementioned contributions, 3GPP started interacting with third parties in [64] and empowered them to facilitate users through third party services using 3GPP functions.
Conversely, in the last two aforementioned contributions an equivalent number of numerical procedures exactly tied to free boundary approaches are proposed and employed as resolution methods.
Inline with the aforementioned contributions, we have presented in this paper a testbed that aims at evaluating mitigation techniques targeting attacks at the physical layer of cyber-physical systems operated via SCADA protocols.
First, most of the aforementioned contributions focused on container shipping, known to be the most valuable and modern segment of maritime transport, having gone through rapid growth and transformation of its network configurations since its emergence in the mid-1950s and especially, with the advent of mega-ships since the 2000s.
The aforementioned contributions utilize a continuous or discrete Helmholtz decomposition and are therefore restricted to simply connected domains.
In Section 3, the contribution aforementioned are fully detailed.
Based on the aforementioned considerations, the main contributions of this research work can be described as follows: 1.
As aforementioned, when there is no contribution of aneuploidy to msh2 spore inviability, 150 incompatibility pairs are required to explain the observed spore inviability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com