Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aforementioned capacity" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used to refer back to a specific capacity that has previously been mentioned or discussed. For example: "In my current role as Marketing Manager, I have played a pivotal role in increasing our company's social media presence and driving sales. However, in my aforementioned capacity as Brand Manager, I also successfully launched a new product line, resulting in a significant increase in revenue." Here, the phrase "aforementioned capacity" is used to refer back to the role or position of Brand Manager that was mentioned earlier in the sentence.
Exact(3)
This represents 90% of the aforementioned capacity.
Unfortunately, in practical cellular systems with UE relays, the aforementioned capacity upper bound cannot be always reached.
The effects of ITAM removal are likely to be less obvious in our system due to the aforementioned capacity to heterodimerize, which compensates to some extent for the lost signalling capacity.
Similar(57)
It is adjusted for regular payments of the aforementioned ongoing capacity changes (balanced to cash outflows of EUR 2 million).
Besides the aforementioned cognitive capacity [ 4], walking performance, especially in the elderly, is additionally affected by leg muscle weakness [ 7] and deteriorated postural control [ 16].
Neither the aforementioned inter-temporal relationships between capacity levels nor their combination to alternatively selectable sequences (hereinafter referred to as alternatively selectable capacity profiles) have been analyzed so far.
From the analysis aforementioned, it has been emphasized that the finite series representation plays a critical role in simplifying the analysis of channel capacity for partial relay selection.
Take the aforementioned gull.
(See aforementioned racial divide).
(See: aforementioned Republican clown show).
Let be as aforementioned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com