Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
An open affront by everybody, including their Fatah brethren.
He called on supporters to "help us fight this affront by sharing this with your friends".
"It is very shocking, this never-ending affront by Congress," the newspaper quoted the employee as saying.
In real life, people usually respond to a verbal affront by ignoring it or smoothing it over with nervous laughter.
Japan's rise in the late 19th century was seen as an affront by China, which had always felt entitled to the mantle of regional leadership.
Passion, for one: Dante had loved a woman who rejected him, married someone else, and then compounded the affront by dying young and thus remaining forever desirable.
Similar(42)
The ensuing civil wars among the Muslims enabled Ramon Borrell, count of Barcelona (992 1018), to avenge past affronts by sacking Cordóba in 1010.
But instead of calling those affronts by their right names, we haul out the "unethical" label -- as if to make them more substantial, more severe, more deserving of condemnation.
A lengthening train of abuses and affronts by American public and private leaders has turned a once-promising (or at least possible) republic into a slippery web of premises and practices that are no longer legitimate or sustainable.
So I can understand the affront felt by Hull City fans campaigning against a proposal by the club's owner, Assem Allam, to rename it Hull Tigers, discarding 110 years of tradition in the process.
Rousseau died in 1910, of gangrene, from an untreated leg wound, and was buried in a pauper's grave, an affront corrected by Picasso and Robert Delaunay, who financed a decent tomb with an epitaph by Apollinaire that reads, in part: Let our luggage pass duty free through the gates of heaven We will bring you brushes paints and canvas That you may spend your sacred leisure in the light of truth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com