Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The higher level of heterogeneity is not surprising, since the evolutionary history of the macaques is longer, affording more time for sequence variations to accumulate.
For example, DNA damage checkpoints arrest cell cycle progression at various points, thus affording more time for cells to execute DNA repair.
Similar(58)
"Narrowing the curriculum" by eliminating history and science to afford more time for math and reading reflects the tunnel vision of American education.
The delay, during which some of the immigrants will be eligible to work in the United States, will afford more time for Central America's economy to recover from the late-season storm, Mrs. Meissner said.
He will hope to be afforded more time to get things right than his predecessor.
This extra altitude affords more time for a parachute to bite the atmosphere and slow the approach to the ground.
Both comparisons are nods to its deeper dives into the issues — the weekly schedule affords it more time for research and polish than "The Daily Show," which airs four nights a week — and to its focus on international news.
The two presidents have agreed to an informal format for their talks in California on Friday and Saturday that affords far more time for serious discussion — at least six hours — than is usual for such encounters, which tend to be limited to carefully scripted talking points.
Our experimental results suggest that CDP is suitable for applications that require less accurate but fast predictions, while SS is suitable for applications that require more accurate predictions but can afford more computation time.
Anecdotal evidence suggests that recession-hit lovers, no longer able to afford so many nights on the town, are staying home and making more time for intimacy.
"Make more time for myself".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com