Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "afforded work" is correct and usable in written English.
It can be used to describe work or opportunities that have been provided or made available to someone.
Example: "The new policy has afforded work opportunities to many individuals who were previously unemployed."
Alternatives: "provided work" or "granted work".
Exact(1)
By making high profile acquisitions such as this, Tate has an important impact on the attention afforded work by female artists within the market.
Similar(59)
In this economy, the idea of an artist being able to afford work space in central London is basically a joke.
Tate only began to collect photography seriously and systematically in 2009 – late in the game, they could never hope to afford works of this range and quality.
Why not? A. I really believe that being a young company, especially in the medical technology area, you can't afford working with people who are not good people.
Double w/o/w nanoemulsions were produced combining two inter-digital micromixers that afford working in continuous flow and with a high reproducibility and control on the reaction conditions.
If the owner could afford all that shine, the boy said, he could probably afford working brake pads too.
"I get concerned when I hear the word 'quirky'; it's so dismissive," she added, echoing her colleagues' frustration with the lack of serious consideration afforded new work.
If you can't afford to work unpaid, hunt for paid work in a related field instead, building your contacts and trying to move across later.
If you are working or middle class, however, you simply cannot afford to work for free and therefore must search elsewhere for employment.
Only an artist whose works are selling very well indeed can afford to work on this scale, with a large staff who circulate merrily between computers and maquettes.
I certainly can't afford to work for free as an intern, or to get work experience – and that's what most people do at first".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com