Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affordable to send" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the cost-effectiveness of sending something, such as a package or message.
Example: "We need to find a shipping method that is affordable to send our products to customers."
Alternatives: "cost-effective to send" or "inexpensive to send".
Exact(1)
There are some, though, that seek to make it easier — and more affordable — to send ones and zeroes through the air.
Similar(59)
The finding that employed mothers were more likely to choose center-based care than those who were not employed is in line with work-support theory, which posits that high-quality, subsidized ECEC may help parents effectively manage their work-school-family balance by providing a stable, affordable place to send their children while they pursue their education or career (Waldfogel 2006).
She joined the team that created Constant Contact, a program that made it easy and affordable for businesses to send attractive emails to a list and track results.
MPs would have voted to send the Affordable Homes Bill to a select committee rather than a public bill committee (5 September 2014).
Is it acceptable for Google to contract with Williams Sonoma to send you an advertisement for an affordable pressure cooker based on its knowledge of your viewing habits and the contents of your e-mails?
Until last year, Fannie Mae and Freddie Mac, which buy mortgages, required lenders to send borrowers who were taking out certain affordable housing loans to counseling.
In addition, the notice that employers are required to send workers who've been fired must explain their choice between coverage under the Affordable Care Act and COBRA.
As it can cost around £100,000 per kilogram to send items into space, each satellite has been built to tiny specifications in order to keep the project affordable.
To send mixed signals?
To send bad news?
To send that message.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com