Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affordable area" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a location or region where the cost of living or housing is relatively low and accessible to a wider range of people.
Example: "Many families are looking to move to an affordable area where they can find suitable housing without breaking the bank."
Alternatives: "budget-friendly region" or "cost-effective neighborhood".
Exact(18)
Located in beautiful, affordable area with access to a multitude of outdoor activities.
Eventually, outpriced and out-hipstered from Carroll Gardens, I found a new, affordable area full of parks and good neighbors.
Last October, the National Low Income Housing Coalition in Washington ranked Nassau and Suffolk as the seventh least affordable area in the nation for middle-income housing.
Nassau and Suffolk Counties comprise the seventh-least affordable area, while Stamford-Norwalk in Connecticut is the third and Westchester County is the eighth.
She noted that, according to the National Low Income Coalition, Westchester is ranked as the sixth least affordable area in the country.
"I had always wanted to live at the beach, but back in 1975, this was the last affordable area close by the ocean," she said.
Similar(42)
They struggled with the social geography of the city, where the 'nice' areas were too expensive to afford, and the affordable areas were perceived as a bit too 'dangerous' or unpleasant.
All to often, he said, artists move into affordable areas that become unaffordable.
More affordable areas, mostly in Suffolk County, saw greater increases in median prices.
"Generally cottages are $1,500 a week" in the more affordable areas, Ms. Clarry said.
Mr. Scarano noted that all too often artists move into affordable areas that soon become unaffordable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com