Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affordability of infrastructure" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the cost-effectiveness or financial accessibility of infrastructure projects or systems.
Example: "The affordability of infrastructure is a critical factor in ensuring that all communities have access to essential services."
Alternatives: "cost-effectiveness of infrastructure" or "financial accessibility of infrastructure".
Similar(60)
Chiang Mai offers a mix of affordability, infrastructure, and quality of life that's difficult to find elsewhere.
The areas are availability of infrastructure, affordability of access, educational level, quality of ICT services, and Internet usage.
As to the point of affordability, infrastructure is key.
A combination of reasons account for this, including problems of affordability, location, infrastructure and service deficiencies.
"Some of the numbers I've heard make this seem like it should be New York," said Mr. Booker, who for years has worked to entice businesses to move to Newark because of its affordability and infrastructure.
They offer distinct advantages over alternative energies, due to the relative affordability of their projects and existing infrastructure.
Possible reasons for these differences include a weaker infrastructure or affordability of travelling.
Affordability, innovation, infrastructure funding and finding the next generation of talent are urgent priorities.
The deal includes more money for areas including child care, college affordability and infrastructure.
This collaboratory will examine and promote innovative models of infrastructure provision and governance, using urban water as an entry point for investigating the conditions under which old infrastructure governance models have failed and identifying opportunities for new models to improve the safety, reliability, and affordability of water services.
Adequacy of infrastructure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com