Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "afford trust" is not commonly used in written English and may sound awkward
It could be used in contexts discussing the ability or capacity to trust someone or something, but it is not a standard expression. Example: "In a relationship, it is essential to afford trust to your partner to build a strong foundation."
Similar(59)
But Obama can't afford to trust himself now, at least not always can't trust his own instincts about what the public can handle or understand.
But Obama can't afford to trust himself now, at least not always — can't trust his own instincts about what the public can handle or understand.
Can we afford to trust him again?
Coleman is very good on the unknowability of other people (how far can you afford to trust?).
Like many ambitious gay male children born to alcoholic or self-dramatizing mothers — Edward Albee, Stephen Sondheim Vidalal's own youthful romanticism was eviscerated by his perforce gimlet eye: he could not afford to trust.
EPO also granted 2,352 patents to Italian patentees, ranking Italy third in the EU after Germany and France and fourth among the EPO contracting states, behind Switzerland.If infringement were so widely spread in Italy, Italian and foreign companies would not afford the trust in the system that they evidently do.
But is that a functionality customers can afford to trust a free, commoditized product with?
"I take the ones I can afford, and then trust in the Lord".
'We still owe money for work on the ground and we also inherited playing contracts that the club couldn't afford.' The trust will consult its members - the fans - and Supporters' Direct before taking a board decision on what to do with the money.
We cannot afford to lose their trust again.
These are sensible and rational decisions to make if parents cannot find services they can trust, or afford, in their own neighbourhoods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com