Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
So what happens to the significance and meaning of a tradition when affluence, technology and cultural change divorce it from its original meaning and place in our lives?
Similar(52)
But McDonough is saying that affluence and technology don't have to be enemies of the earth.
There are real differences in child-rearing over time, some reflecting the culture's larger trajectories of affluence and technology.
Since the late 1940s the focus has shifted toward manufacturing industry and services, the economy becoming one that better represents the country's growing affluence and technology.
The surprising thing about Fleming's book — which should especially appeal to its intended audience — is what we can only call the romance of Lincoln's early life on the frontier in Indiana and Illinois, a world that may seem highly exotic to American children marooned in affluence and technology, though Lincoln was determined to get away from it as fast as possible.
The inclusion of institutional variables in the form of International Council for Local Environmental Initiatives membership, ISO 14001 implementation, and non-profit sector activity addresses the ecological limitations of the often used IPAT (impact = population × affluence × technology) approach.
Stochastic Impacts by Regression on Population Affluence and Technology.
Population is at worst neutral, while affluence and technology actually promote environmental flourishing.
She therefore recommends also measuring, environmental, institutional and cultural drivers, in addition to the usual population, affluence and technology drivers.
We are not cyclical investors, but investors in structural growth and great companies benefiting from metatrends such as mass affluence, new technology and demographic shifts.
What all this suggests is that the moral divide over affluence and technology doesn't just run between ideological camps; it runs through our own hearts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com