Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
But affluence from influence aside, "I'd be the first to admit I miss the action" in public office, Mr. Miller said.
And let us protect our affluence from those who, in the name of defending it, would leave the planet only with its ashes.
A1 Target of Indian Ire Indians across the country are using new affluence from casino operations to finance an effort intended to deny a fourth term to Senator Slade Gorton, Republican of Washington.
Rodwell's distinction between gentrification, a transforming affluence from without, and aspiration, a transforming force from within, seems to capture his approach to the challenges of dealing with change that are faced be so many London boroughs in different ways.
In a fictional book series parodying South Dublin culture, the character of teen rugby lothario Ross O'Carroll Kelly—(his initials, ROCK, allude to moneyed boys' school Blackrock College)—seduced fake-tanned girls and shrieked "AFFLUENCE!" from his car window driving through less privileged parts of the city.
Plasma and liver cholesterol concentrations are, under balanced diet conditions, determined by the affluence from hepatic de-novo cholesterol biosynthesis.
Similar(49)
If they want to occupy a green zone of affluence, away from the crowds and prying eyes, the hotels are set up to oblige.
But if his themes were eternal, they were also contemporary, chronicling all the newfangled strains of post-war affluence: everything from hiring one's first maid to eating in a health food restaurant to fiddling with the antennas of the very television set around which people had gathered to watch him.
The FAS is a measure of material affluence derived from the characteristics of the household.
The antagonisms derived from affluence were gone.
Barker comes from affluence in Auckland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com