Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "afflict at" is not correct and not usable in written English.
It seems to be a misconstruction, as "afflict" typically requires a direct object and does not pair with "at" in standard usage.
Example: "The disease afflicts many people in the region."
Alternatives: "affect" or "trouble".
Exact(5)
It is thought to afflict at least 50,000 to 60,000 people in the United States.
Estimates of post-traumatic stress disorder and traumatic brain injury vary widely, but a ballpark figure is that the problems afflict at least one in five veterans from Afghanistan and Iraq.
Chronic fatigue syndrome, estimated to afflict at least one million Americans, has no known cause and no accepted diagnostic tests, although patients show signs of immunological, neurological and endocrinological abnormalities.
A neurodevelopmental disorder, ADHD is estimated to afflict at least 6 million children and teenagers in the United States and is characterized by poor concentration, distractibility, hyperactivity, impulsiveness and other behaviors that are inappropriate for the child's age.
1, 2 The inability to resume community level ambulation is estimated to afflict at least 50% of individuals with hemiparesis, resulting in diminished independence and quality of life. 1, 3 Furthermore, gait performance following termination of conventional therapy is characterized by elevated energy cost, poor endurance, and repeated falls with ensuing dire consequences.
Similar(55)
Peyronie's disease afflicts at least 3% of sexually active men over the age of 30.
He promised prosperity, along with the gift of afflicting at a glance.
Damaging drought afflicts at least half the area about once every three or four years.
He often met the afflicted at a streetcar station by the school.
Her parents made themselves available to comfort the afflicted at all hours.
Funny, beautiful and fragile, she was fiery but afflicted, at times laid up by illness and often exhausted by housekeeping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com