Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affirming me" is correct and usable in written English.
It can be used when someone is expressing support, validation, or confirmation of your feelings or actions.
Example: "Her words were comforting, affirming me in my decision to pursue my dreams."
Alternatives: "validating me" or "supporting me".
Exact(1)
It's as though it is always cheering me on, cradling me, affirming me or providing me with a high-five.
Similar(59)
I performed so much better with Mrs. Read, whose elegance and dignified approach affirmed me, than with Aunt Ruth, who neither affirmed me nor seemed to enjoy her role as a teacher.
He affirms me.
It was very affirming to me to know about him".
My mom kept saying, 'We don't have to stay – we can go.' I'm like, 'Mom, I'm fine – I just need to cry it out.' It was super cathartic and affirming for me to see that".
Every time I slept over, we woke in the mornings and listened to "Ripple," the clearness of the music, the pure simplicity of it, affirming for me again and again that I was part of a people, a species, capable of creating great beauty.
As a successful entrepreneur and NY Times bestselling author myself, this was very affirming to me because I had my own daily habit that I continue to this day.
Last week was life affirming for me.
I began to figure out what I valued, so that when negative feelings came up, I could still work towards things that were meaningful and affirming for me.
Being surrounded by more than 12,000 people of the same persuasion feels overwhelming rather than affirming to me, particularly because what I and many other writers do best is to be alone, the most essential condition for writing.
Beyond this current internship, my career goals have been deeply influenced by my semester abroad, which affirmed to me the importance of Weltoffenheit and exposed me to the wide range of career paths available in today's interconnected world.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com