Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affirmed its commitment to" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a strong dedication or promise to a particular cause, goal, or principle.
Example: "The organization affirmed its commitment to environmental sustainability by implementing new green policies."
Alternatives: "reiterated its dedication to" or "confirmed its pledge to".
Exact(23)
Britain affirmed its commitment to the project, saying it would announce the amount of its contribution within a month.
On Tuesday, Gutierrez indicated the Bush line when he said the U.S affirmed its commitment to aiding Cuba "when a transition government committed to democracy is in place".
The central bank has affirmed its commitment to reform.
Citigroup's board has affirmed its commitment to the dividend.
Shareholder dividends, suspended during the height of that crisis, were reinstated.BP also affirmed its commitment to seek "new partnership opportunities".
The administration affirmed its commitment to the laws of war, the Geneva Conventions and long-standing military doctrine.
Similar(37)
For that reason, Israelis appreciated the Egyptian military's statement affirming its commitment to the Camp David treaty.
Asked for comment, the company issued a brief statement affirming its commitment "to serving everyone, regardless of family status".
Mr. Arafat's Palestinian Authority issued a statement condemning the killings and affirming its commitment to a cease-fire.
Thus far, every academic department has posted an online statement affirming its commitment to students' health, diversity, and inclusion.
Amnesty has called for the UK government to "explain its actions and publicly affirm its commitment to the rule of law, freedom of expression and the independence of media".
More suggestions(11)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com