Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affirmed for" is not standard in written English and may lead to confusion.
It could be used in contexts where one is confirming or validating something on behalf of someone else, but it is not commonly used.
Example: "The decision was affirmed for the plaintiff by the court."
Alternatives: "confirmed for" or "validated for".
Exact(55)
The district court affirmed the convictions in an unpublished opinion, and the Court of Appeals for the Fourth Circuit affirmed for the reasons stated in the district court's opinion (affirmance order reported at 673 F.2d 1982 (CA4 1982)).
Instead, the Senate affirmed, for now, that these odious ideas remain on the table.
The award is the largest affirmed for an individual sexual harassment plaintiff in United States history.
The importance of direct observation with the single particle measurement has been affirmed for understanding the characteristics of silicon electrodes.
The hypothesis of jets structures origin near the nucleus is affirmed for the radicals and the dust continuum.
The Children Act, the immediate outcome of the crisis, affirmed, for the first time, the paramountcy of children's best interest.
Similar(5)
To order Affirming for £32 go to bookshop.theguardian.com or call 0330 333 6846.
Through a statement, he confirmed many fans' worst fears, by affirming for the first time his continued belief in Thomas.
Today, Guantánamo Bay offers constant evidence of America's hypocrisy, evidence that is disturbing for those who sympathise with it, cause-affirming for those who hate it.
On my way home, I must be sure to look out of the train window to affirm for myself the plurality of said bridges.
It was eye-opening for those who don't know and affirming for those of us who always believed these artists should get a voice".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com