Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affirmative replies" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to positive or agreeing responses, often in formal or technical communication.
Example: "The survey results indicated a majority of affirmative replies from the participants regarding the new policy."
Alternatives: "positive responses" or "agreeable answers".
Exact(1)
The other possibility that these young respondents may have given some affirmative replies without really understanding the content of the questions or without knowledge of its implications just to satisfy the interviewer in the form of a person of authority cannot be denied.
Similar(57)
There is an Indian word, okeh, used as an affirmative reply to a question.
Euphemisms like "long-term process" and "nothing happens overnight" are uttered as stand-ins for a simple affirmative reply.
Therefore, the present paper is devoted to giving an affirmative reply to the question.
The major defense of an affirmative reply to (Q2) may be called the "Argument from Experience".
The affirmative reply to this rhetorical question presupposes clear detachment from the traditional relationship with the utopia.
To this question, all the respondents have a unanimous affirmative reply, indicating that the content of the message is dependent on the linguistic structures they form.
An affirmative reply to participate was returned in a prepaid envelope addressed to the first author of this article.
Respondents who gave an affirmative reply and if the violence occurred when they were under the age of 18 years, were considered as cases of CSA and coded as "1" while those who gave a negative response or if the abuse occurred after the age of 18 years, formed the other group of the dichotomy and were coded "0".
I sent out about 200 letters and received about eight neutral-to-affirmative replies.
Affirmative written replies were received from 28 patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com