Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affinity for science" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a natural liking or attraction towards science or scientific subjects.
Example: "Her affinity for science was evident from a young age, as she often conducted experiments in her backyard."
Alternatives: "passion for science" or "liking for science".
Exact(9)
He described his son as an inquisitive honor student with an affinity for science.
Paqui's sister Monie Walters said that Paqui had always had an affinity for science and research.
Torn between his love for music and his affinity for science, he applied to just one school: MIT.
She discovered her affinity for science in her early twenties and gravitated toward medical research because she had lost a beloved governess to cancer.
The letter said Fox expected a high volume of Internet piracy with "Planet," a natural target for computer pirates, who seem to have a special affinity for science fiction.
They first noticed a joint affinity for science in third grade, when they were taking timed multiplication tests: both excelled at math — that was clear — but the difference between them and their peers was, Matt recalls, "how much they cared about it".
Similar(51)
SB: I've always loved to perform and wanted to be a professional actor since childhood, but when I started college at UM, I was advised to choose a "sensible" major, which was Chemistry on a Pre-med track because of my affinity for the sciences.
Science's Affinity for Industry; LINKING SCIENCE AND INDUSTRY.
Archives|Science's Affinity for Industry; LINKING SCIENCE AND INDUSTRY.
In what ways does your affinity for math and science inform your writing or your approach to theater-making?
He carries a 4.0 grade-point average and has a particular affinity for math and science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com