Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affinity among" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a mutual attraction or connection between multiple entities or individuals.
Example: "There is a strong affinity among the members of the group, which fosters collaboration and creativity."
Alternatives: "connection between" or "bond among".
Exact(60)
He may make unsuspected inroads among fundamentalist Christians because of an affinity among orthodoxies.
Equations are derived which describe the distribution of the reaction affinity among a constituent steps.
In a finding that will encourage Romney's advisers, the polls also suggested that practical concerns had trumped ideological affinity among Republican voters.
As ATPγS has the highest binding affinity among all ATP analogs, we then measured the affinity of ATPγS to purified KpBest mutants in MST.
It was found that the 2R,3R-pyrrolidine isomer possessed the most potent affinity among the four stereoisomers.
It was showed that DDB was the strongest quencher and bound to BSA with the highest affinity among four compounds.
Dihydrogen phosphate showed the highest binding affinity among all the tested anions (Ka = 4.4 × 105 M−105
These materials can be pure or within mixtures of substances that decrease the affinity among the components of the process feed.
The highest affinity among all compounds was shown by 1- 6- 3-phenylphenoxy)hexyl)azepane (1- 6- 3-phenylphenoxyf 1- 6- 3-phenylphenoxy
In the early twentieth century, many vanguardists believed that there was a natural affinity among the arts — music, painting, and dance were all refractions of a single beam — and that to unite them in one work was to take a straight shot at the beyond.
Finally, f-PIP (5) bound to its target sequence 5′-ATCGAT-3′ as a stacked dimer and it has the lowest affinity among the diamino PAs tested (Keq <1 × 105 M−105
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com