Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affects visitors" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or influence something has on people who are visiting a place or event.
Example: "The new exhibit significantly affects visitors' understanding of the historical context."
Alternatives: "impacts visitors" or "influences visitors".
Exact(3)
"Coca quells hunger and gives strength to work," Tarquino, 75, says, adding that it also eases altitude sickness that often affects visitors to the nearby high Andean plateaus.
ATBF is highly prevalent in Africa and often affects visitors to this region (1, 6 – 8 ).
We also consider it remarkable for 30.1% of returnees from India suffering diarrhea to have been tested NV+, even though we are fully aware of the fact that the scale of this investigation does not allow any conclusions as to the likelihood with which NV affects visitors to specific destinations.
Similar(57)
These problems can in turn affect visitors' experiences.
How does it affect visitors to your site?
The relationship between geometry and space legibility can affect visitors׳ wayfinding.
There are concerns about weather, security, and about how Russia's new anti-gay legislation might affect visitors and athletes.
The results suggest that the perceived congruence between the hotel architecture, the local landscape and the winery's brand image positively affect visitors' arousal and delight.
Violence between Hindus and Muslims has flared up sporadically (the last major riots were in 2002) but underlying tension is unlikely to affect visitors.
He added that economic difficulties in countries including Russia and Brazil had also affected visitor numbers from those countries.
The actual possibility to do so, however, depends on managers' ability to understand how a transportation strategy may affect visitor movements prior to its actual implementation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com