Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affects the use" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something influences or changes the way something is utilized.
Example: "The new policy affects the use of resources within the organization, leading to more efficient operations."
Alternatives: "influences the application" or "impacts the utilization".
Exact(25)
It then determines whether socioeconomic status affects the use of prenatal care and thereby influences the cesarean delivery decision.
A large, but inconclusive, literature addresses how economic heterogeneity affects the use of local resources and local environmental quality.
In particular, research on health impacts, the distributional consequences of cost sharing, and whether cost sharing for certain services affects the use of other services is sparse [1].
However, hydrogen is mostly associated with volatile matter, and hence, it affects the use to which the coal would be put to.
Neither the type of wage contract nor the extent of product market competition affects the use of reductions of flexible pay.
This limitation emphasizes the necessity for advanced physiological, chemical and molecular analyses to demonstrate how elevated [CO2] affects the use and acquisition of P by plants.
Similar(35)
Development of the block has reflected how the vagaries of the city's housing market affect the use of public financing.
If the suit succeeds, it could affect the use of water by rural areas, as well as by developers and miners.
On Jan . 18 the speakers will discuss uncommon annuals and perennials, and how native flora and local climates affect the use of perennials.
The results are preliminary and do not affect the use of Xigris in adults, said Sondra McQueary, a spokeswoman for Lilly, which is based in Indianapolis.
Such instabilities affect the use of such devices as biosensors.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com