Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "affects the divisions" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or influence of one element on different sections or parts of an organization, system, or structure.
Example: "The new policy affects the divisions within the company, leading to changes in workflow and communication."
Alternatives: "impacts the divisions" or "influences the divisions".
Exact(1)
We next examined whether DAPT treatment affects the divisions of hair-cell precursors in developing neuromasts.
Similar(59)
Moreover, the increase in wives' bargaining power, due to an increase in their net disposable income, affects the division of labor inside the household in their favor.
We further tested whether knockdown of Brm in ISCs/EBs affects the division of ISCs.
But the trials are likely to affect the division of the losses.
Gene Michael, a Yankeessuperscout, said he thought the Rays were "a little bit better than last year" and could affect the division race.
Less demand for business jet engines in emerging economies and a weaker market for maintenance of planes will also affect the division.
They are willing to concede the management of new fields, but claim the right to negotiate contracts of their own with firms willing to exploit new fields in their territory.In theory, that should not affect the division of earnings.
In turn this has affected the division of labour and modes of co-existence between the initiatives.
The calculator basically takes you through each event that can affect the division of a company's equity.
Organizational choices also depend on the terms of trade in supplier markets, which affect the division of surplus between managers.
This experiment investigated how people use gender stereotypes to infer the relative knowledge of interdependent others, and how those assumptions can affect the division of knowledge responsibilities in transactive memory systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com