Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affects our reading" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how certain factors influence the way we interpret or understand written material.
Example: "The author's choice of words significantly affects our reading of the text, shaping our perception of the characters."
Alternatives: "influences our interpretation" or "shapes our understanding."
Exact(1)
Living outside of the country, I was quite cautious of the nationalist sentiment, how it affects our reading of history.
Similar(59)
133, 142, 91 L.Ed. 103 (1946), we see no looming problem of improper delegation 11 that should affect our reading of § 232(b).
To illustrate how cinematic adaptations of literature can affect our reading and understanding of the source material, we watched the 1931 movie version of Frankenstein.
This is known as sub-vocalization and is one of the major problems that affects your reading speed.
"This deeply upsetting news affects our entire community," the letter read, in part.
We were also interested in assessing how the read length affects our assembly quality.
In particular, the Google Glass's inability to focus on close objects affected our sensitivity in reading test lines, particularly at lower concentrations.
"Chávez blames El Niño for affecting our hydropower systems," read the post, referring to the climate pattern that some say has led to the drought.
Many of us use the internet as an integral part of our lives but aren't aware of legislative changes that may affect our online experience; read up on Net Neutrality, and form your own opinion.
Burying your head in a novel isn't just a way to escape the world: psychologists are increasingly finding that reading can affect our personalities.
Thus discarding these multiple mapped reads does not affect our analysis of mRNA, asRNA and ncRNA transcriptions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com