Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affects close" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it is difficult to determine its intended use.
Example: "The changes in policy affects close relationships among team members." (Note: This example is still incorrect due to the phrase itself.)
Alternatives: "impacts closely" or "influences nearby".
Exact(15)
The deal affects close to half its customers.
The disease, which affects close to 1% of the population, is often misunderstood.
The preliminary approval affects close to 600,000 frequent fliers; final approval is expected in January.
This threat affects close U.S. allies — South Korea and Japan — and U.S. personnel and facilities in the region.
It's an archaic system riddled with injustice and something that affects close to five million people, yet most of us barely register the controversies surrounding leasehold properties.
Loneliness affects close to half of all men over 50, the report found, with the highest degree of loneliness reported by 8%.
Similar(45)
It is one of the rarer psychiatric conditions, affecting less than 1% of the population (compare that with major depressive disorder, which affects closer to 20% of us).
A long recognised risk factor for breast cancer is a family history of the disease, although the majority of affected women do not have an affected close relative, and only 5 10% do have a true hereditary predisposition (Carter, 2001).
Only an audit can reveal such markings, markings that are common and could affect close elections.
Iron deficiency anemia (IDA) is the number one micronutrient deficiency affecting close to 2 billion people worldwide.
The latest Equifax security breach, revealed last month, is now understood to have affected close to 700,000 UK-based customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com