Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affects care" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing how certain factors or conditions influence the quality or delivery of care, particularly in healthcare or social services.
Example: "The patient's mental health significantly affects care, as it determines their willingness to follow treatment plans."
Alternatives: "influences care" or "impacts care".
Exact(7)
But, of course, what matters to patients is how this affects care.
In a review of impact of ethnicity on asthma management [ 29], it is suggested that subconscious bias and stereotyping affects care quality.
Switching between different inhalers negatively affects care, as inhaler classes and brands differ in design (particularly DPIs) and each device has unique required steps and inhalation techniques [ 38].
The short inter pregnancy interval can lead to increase stress to the mother and it affects care given to her child.
The intervention consists of the establishment of a palliative care network of nurse champions which indirectly affects care by three main components: education, knowledge dissemination and support, plus several organizational elements (Table 1).
Patients themselves perceive these attitudes and their reaction may be reflected in low satisfaction, non-compliance with treatment and reduced utilization of services, which negatively affects care outcomes [ 10, 15, 18, 19].
Similar(53)
This not only affects care-seekers but could also be demotivating for health workers working at this level of care.
"I think it is affecting care.
Language barriers can significantly affect care.
One study concludes, for example, that Medicare spending could be cut by 20percentt without affecting care.
In the survey, 395 doctors below the level of consultant described how rota gaps were affecting care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com