Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affects a sizable proportion" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact of something on a significant number of people or a large segment of a population.
Example: "The new policy affects a sizable proportion of the workforce, leading to widespread changes in job roles."
Alternatives: "impacts a large segment" or "influences a significant number".
Exact(1)
Public health officials have pushed for better screening, recognizing that postpartum depression is a serious mental health issue that affects a sizable proportion of new mothers.
Similar(59)
In our work, we provide a novel RNA-based approach, which aims to address the underlying molecular pathophysiology of a sizable proportion of patients affected by DCM.
To the best of our knowledge, this is the first report demonstrating that mutations affecting the mature sequence of a miRNA occur in a sizable proportion of a given lymphoma subtype.
The budget for healthcare programmes, constituting a sizable proportion of the gross domestic product (GDP; e.g., 11% of Canada's GDP in 2011), is inevitably affected [ 1, 3].
A sizable proportion of Florida Republicans are Jewish.
Studies of evaporation must surely constitute a sizable proportion of all hydrological and oceanographic work.
This film has always bemused a sizable proportion of its audience with its alleged talkiness and literariness.
According to the government, one million Malaysians live abroad, a sizable proportion of the country's population of 28.7 million.
A sizable proportion of the population is engaged in manufacturing, and fisheries and tourism are also important.
Indigenous Altaic peoples (such as the Altai-Kizhi) account for a sizable proportion of the population in the Altay republic.
This opinion still seems to be shared, at least to some degree, by a sizable proportion of chiropractors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com