Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affects a significant portion" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the impact of something on a large part of a group, population, or area.
Example: "The new policy affects a significant portion of the workforce, leading to changes in job roles and responsibilities."
Alternatives: "impacts a large segment" or "influences a considerable share".
Exact(6)
Bipolar disorder is a severe and enduring condition that affects a significant portion of the population globally (Weissman et al. 1996).
Hepatitis C is a global health problem that affects a significant portion of the world's population.
These PAVs relate to 1270 genes, suggesting that PAV affects a significant portion of maize genome.
Alzheimer's disease (AD) is a severe, progressive brain disorder that affects a significant portion of the aged population.
Our findings show that dysglycemia affects a significant portion of U.S. women of childbearing age and that disparities by race/ethnicity are most prominent in the nonoverweight/nonobese.
This decrement in IQ appears to be permanent and irreversible, and it adversely affects a significant portion of the annual birth cohort's economic productivity over a lifetime.
Similar(54)
It's a dynamic affecting a significant portion of Detroit's small, poor population.
Obesity and its health sequelae affect a significant portion of children in the United States.
Genital pain / penetration disorders affect a significant portion of the female population and diminish significantly the quality of life of the subjects.
Chronic daily pain continues to affect a significant portion of the American population, contributing to physical impairment, disability, and loss of function.
Because of this, putting restrictions on prescribed opioids will not affect a significant portion of the illicit opioid trade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com