Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "affection with a man" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing feelings of love, care, or fondness directed towards a male individual.
Example: "She felt a deep affection with a man she had known for years, appreciating his kindness and support."
Alternatives: "fondness for a man" or "love for a man".
Exact(1)
He questioned how mainstream America would react to Maisani's public display of affection with a man who wasn't his boyfriend and how it would do anything to "help gay acceptance".
Similar(57)
They thought it inappropriate of their daughter to show outward affection for a man in their presence.
They were tears of affection for a man who, though famously bad-tempered, could be kind and warm.
Mutu has spoken often of his affection for a man who has become his mentor.
Women love to be hugged and to feel the gentle affection of a man's love.
Chief Allee said the relationship among the two women who were arrested and the victim remained unclear, though they thought Ms. Santiago and the victim might have fought over the affections of a man who apparently lived with the victim.
Nor did Dr. Richards's sex change bring her the great love affair with a man of which she dreamed, although there was affection and sex.
That Demetrius (Ncuti Gatwa) has been in love with a man shocks no one in; nor does it shock that his affections have now turned to a woman.
Not with a man.
Jessica's wife couldn't deal with a man who wanted to become a woman, a man that would not, could not show her the love and affection she expected of a husband.
Wizened, gray-haired, they rose again, one by one, to speak with affection and humor of a man who was known as much for his aesthetic sensibilities and practical jokes and friendship as he was for his devotion to the art of teaching and to his student.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com