Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
But her affection for things theatrical is genuine.
Otherwise how can I explain my occasional violent affection for things that other people find ghastly?
"My two oldest children have great affection for things Jewish, and my three younger children are aware of their mother's lineage, and all of them are very proud of the fact that they are eligible for Israeli citizenship".
NEW DELHI, Aug. 22 — Affection for things American can be felt regarding many things in this country, from sneakers to accents, to where the elite send their children for university education.
"My two oldest children have great affection for things Jewish, and my three younger children are aware of their mother's lineage, and all of them are very proud of the fact that they are eligible for Israeli citizenship". On the doorway of their house in Searchlight, the Reids have a mezuzah.
Iranian young people's affection for things American has diminished dramatically, a reflection of the United States' substantial loss of political capital here in the last three years.
Similar(54)
We're often told that Apple is the world leader in producing technology that we feel an emotional connection to, but it's not the smartphones, computers or tablets that we feel affection for; these things are easily and regularly swapped out and upgraded, while the content – the thing we're really attached to – remains largely the same.
Far more winning is the sincerity of his affection for all things rhetorical.
Yet its flab jiggles with deep affection for all things Indian.
And he proclaims his affection for all things Wynette openly in outbursts that only barely avoid being embarrassing.
I bring this up because Microsoft acts as if its customers have a strong affection for all things Windows.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com