Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affection for language" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing a fondness or love for language, whether in a personal context or in discussions about linguistics, literature, or communication.
Example: "Her affection for language was evident in the way she effortlessly switched between different dialects and styles."
Alternatives: "love of language" or "passion for language".
Exact(1)
It seems everything she touches turns to art, and here, in her most recent offering, she continues to impress with her psychological fearlessness and breathtaking affection for language.
Similar(58)
Ukip's own literature has little to offer on the party's affection for pre-metric language, that is, language up to around 1790, when the British parliament and French assembly first considered simultaneous adoption of the metric system.
Chen's prose is occasionally off-kilter and so strange as to be funny ("It was not hard to see that there was a general indigestion about my grades in the intestines of my classmates"), but his obvious affection for his second language drives the book to its hopeful conclusion.
"What keeps a man alive?" For him the answer is affection for others, memories of home, language itself and some dim hope of survival.
Even though he has never written a space-set story before, it's an undeniably Gatiss episode, his affection for the genre and lyrical language shining through the claustrophobia.
Her affection for France, and grasp of the language, also help.
That the play is set in ancient Rome should also prove an asset to Mr. Gibson, whose affection for really old times and dead languages has been evident in the films "The Passion of the Christ" and "Apocalypto," both of which he directed.
'Crucial challenge' for language.
Li for language revision.
Plan for language immersion.
He dressed elegantly, danced skillfully, spoke half a dozen languages, and had a special affection for palindromes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com