Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "affecting the election" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing factors, events, or actions that have an impact on the electoral process or outcome.
Example: "The recent scandal is significantly affecting the election, swaying public opinion in unexpected ways."
Alternatives: "influencing the election" or "impacting the election".
Exact(7)
Despite Canadian defensiveness about many things American, the election impasse south of the border is affecting the election here.
It's like committing a felony at the police station, with virtually no chance of affecting the election outcome".
Section 106 of the Representation of the People Act 1983 prohibits making false statements about the personal character or conduct of another candidate during a campaign for the purposes of affecting the election.
Mr. Trippi disputed that, but said that Mr. Nader might end up affecting the election if polls in the final days show Mr. Kerry with a comfortable advantage, leading some antiwar Democrats to feel they can cast protest votes with Mr. Nader.
We hear a lot these days about how the internet is affecting the election, which PdF will cover from every conceivable angle, but in some ways it's far more important to look at how we can start rethinking how government works, and how it can more effectively connect with American citizens to help solve problems.
It's not news that the economy is the most important factor affecting the election.
Similar(53)
Will all this affect the election?
The statute does not define a "legal vote," the rejection of which may affect the election.
News that she had a potentially fatal illness could have affected the election's outcome.
And I started thinking about how it would affect the election.
Young voters had in no way affected the election's outcome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com