Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affecting the conversion of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the impact or influence on a process of conversion, such as in scientific, technical, or economic discussions.
Example: "The new policy is affecting the conversion of renewable energy sources into usable power."
Alternatives: "influencing the transformation of" or "impacting the change of".
Exact(12)
Effects of various parameters affecting the conversion of glucose have been discussed.
Effects of various parameters affecting the conversion of PenG have been discussed.
The analysis confirmed that reaction temperature, enzyme loading and reaction time were the significant factors affecting the conversion of -menthol.
And the effect of interaction between the ethanol/acid molar ratio and reaction time was also the most significant parameter affecting the conversion of palmitic acid.
It is seen that the most important parameters affecting the conversion of lead sulphate to lead carbonate are solid liquid ratio and reaction period.
The parameters affecting the conversion of GO to rGO, such as pH, applied potential and duration of the reduction process, were investigated.
Similar(48)
The replacement of corn by cactus pear does not affect the conversion of the feed.
Such changes were found to positively affect the conversion of DBT over both monometallic systems.
This will affect the conversion of biomass and related industries such as the pulp and paper industry.
In a GO solution, the solvent provides a specific chemical environment to affect the conversion of GO into graphene materials.
Although the aim was to desilicate to create mesoporosity in the zeolite crystals, the desilication promoted the formation of extra-framework aluminum species that affected the conversion of glycerol and the products distribution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com