Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affecting the amount and" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing factors that influence a quantity or degree of something, often in a scientific or analytical context.
Example: "The new policy is affecting the amount and distribution of resources available to the community."
Alternatives: "influencing the quantity and" or "impacting the level and".
Exact(4)
By applying a Generalized Linear Model (GzLM) it was shown that sea transport is the dominant pathway affecting the amount and variability in beach litter loadings.
These four parameters were shown to be important in affecting the amount and the solubility of rArtinM.
Organochlorines might induce the observed changes in PR expression either directly by binding ERs or indirectly by increasing sensitivity to endogenous estrogens, or affecting the amount and type of estrogen metabolites with estrogenic properties.
DBP variations have an impact on the metabolite of vitamin D, thereby affecting the amount and activity of vitamin D in the β cell which play an important role in insulin secretion.
Similar(56)
Soil temperature and moisture conditions can affect the amount and activity of soil microbial biomass28.
Perturbations of these interactions could affect the amount and type of melanin delivered to the hair.
Meteorological conditions on Earth strongly affect the amount and colour of light that can penetrate the atmosphere.
Grass management and diet affected the amount and form of N excreted.
In conclusion, dietary NiCl2 affected the amount and diversity of intestinal microbiota in the ileum and cecum of broilers.
The interaction between microbially-mediated nitrogen cycling and catchment hydrology affects the amount and isotopic composition of nitrate exported from catchments in drainage waters.
It is not clear how deposited NH4+ and NO3− divergently affect the amount and stability of soil organic C (SOC) in the N-limiting forests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com