Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "affecting love" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a type of love that has a strong emotional impact or influence on someone.
Example: "The movie portrayed an affecting love that resonated deeply with the audience, leaving many in tears."
Alternatives: "moving love" or "touching love".
Exact(13)
Days Without End is at once an affecting love story, and a nostalgic celebration of a long life.
Yet the academic allusions, filigree word play and barbed social observation are directly linked to a truly affecting love story.
The closing night film, Stanley Kwan's affecting love story, "Lan Yu," was filmed illegally in Beijing, and it is an eye-opener in several ways.
"The Last Song" looks at first like an affecting love duet for two men, until the lyrics identify them as father and son.
Most important, Mr. Ebershoff has written an unusual and affecting love story centering on a confrontation with the mystery of the other.
Lady and the Tramp, American animated musical film, released in 1955, that, with its affecting love story featuring dogs, became one of Walt Disney's most endearing movies.
Similar(47)
With diseases such as Alzheimer's and dementia increasingly affecting loved ones, I am keen to raise awareness of the assistance that lawyers can provide.
If the case is not handled by a professional with appropriate legal training, a person can suffer serious long-term consequences affecting loved ones or financial security.
The book is structured as a dialogue between two aging scholars, analyzing the way that old age affects love, friendship, inequality, and the ability to cede control.
Goldstein, a novelist and professor of philosophy, ruefully fears that we have to betray Spinoza constantly, not just religiously, but by yielding to any human affect, love included.
So dance affects love--what does love do for dance?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com