Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "affecting every aspect" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation or phenomenon that has an impact on all parts or elements of a particular subject or context.
Example: "The new policy is affecting every aspect of our operations, from employee morale to productivity levels."
Alternatives: "impacting all areas" or "influencing every facet".
Exact(11)
But the lack of civility is now affecting every aspect of American life.
He saw his market being disrupted by European regulations and he looked around and saw how it was affecting every aspect of society.
The meeting also heard, in a new report from the international Arctic Monitoring and Assessment Programme (Amap), that climate change was now affecting every aspect of life in the Arctic.
But Britain has a vastly powerful central government that controls public spending and makes decisions affecting every aspect of life: this week, for example, Parliament debated the size of home extensions.
Earlier this month a riot broke out at Swaleside prison on the Isle of Sheppey – where an inspection recently revealed staff shortages were affecting every aspect of the prison – and an officer was stabbed in the head before a Home Office Tornado riot unit brought the situation under control.
Currently, the mobile Internet applications and versatile mobile services are affecting every aspect of our daily life.
Similar(48)
She says: "I.B.S. affects every aspect of my daily life.
Many of the siblings felt the eating disorder affected every aspect of family life.
"This report shows that climate change is overwhelming and will affect every aspect of our lives.
"For me back then, politics affected every aspect of my life.
"We ship a lot of stuff, so it affects every aspect of our business".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com